Dr. Daniel Falk

… لأنني من عشاق التواصل بين البشر.
لطالما كنت مهووسًا باللغات والثقافات المختلفة منذ نعومة أظافري. وفي سن مبكّرة، تعلمت خلال سفري وإقامتي لفترات طويلة في الخارج، في روسيا ومصر وجورجيا على سبيل المثال، أن أخرج عن المألوف – هذا ما أثار فضولي تجاه الثقافات الأخرى.
وأثناء دراستي (الدراسات العربية/ العلوم السياسية/ الترجمة الفورية للمؤتمرات) والدراسات العليا التالية لها في مركز علوم الترجمة واللغة العربية (جامعة لايبزيغ)، قمت بزيارة العديد من البلدان وتعرفت عليها عن قُرب. وهكذا كان تعلمّي للغة العربية حجر الأساس لمناقشة المعطيات السياسية والاجتماعية والتاريخية لهذه المنطقة شديدة التنوع.
كمترجم تحريري أترجم النصوص إلى الألمانية والعربية بأسلوب رصين، وبشكل مفهوم ينقل المعنى بصورة كاملة. فبوصفي دارس للعلوم السياسية ومستعرب، يمكنني الإلمام بموضوعات بعينها سريعًا – خصوصًا المرتبطة بالشؤون الإقليمية.
كمترجم فوري أهتم بالتفاهم المباشر بين الأشخاص المتحاورة بكل سلاسة – سواءً كان ذلك في المؤتمرات والمناسبات الخاصة أو أثناء المفاوضات أو في المستشفيات أو وسائل الإعلام أو المحاكم.
فضلاً عن ذلك، فإنني أعمل مُحاضرًا في جامعة فرايبورغ وجامعة زيوريخ وهناك أنقل معرفتي في مختلف الندوات والتدريبات اللغوية. فأنا أعشق التواصل بين البشر، وتجاوز جميع الحدود الدولية والحواجز اللغوية.
هل ترغبون في معرفة المزيد حول مسيرتي المهنية؟ يُرجى التواصل معي عبر الهاتف 53 975 152 761 (0) 49+ أو من خلال البريد الإلكتروني mail@falk-translations.com. يسرني تقديم المزيد من المعلومات لكم.