Fachspezifische Texte – also Texte, die von Fachleuten für andere Experten geschrieben wurden – enthalten viel Fachterminologie und spezielle Formulierungen. Damit diese „Expertensprache“ nicht im Übersetzungsprozess verloren geht, sollten Sie für die Übertragung in eine andere Sprache unbedingt einen Fachübersetzer hinzufügen, der mit dem entsprechenden fachlichen Diskurs vertraut ist.

Tiefe Recherche mit viel Liebe zum Detail

Als Politikwissenschaftler habe ich gelernt, mich schnell und tief in viele verschiedene Fachgebiete einzuarbeiten – heute halte ich mich durch viele Fortbildungen stets auf dem Laufenden. Während einer Fachübersetzung tauche ich tief ein in die Materie und nehme mir Zeit für umfangreiche Recherche, wenn es nötig ist. Fachübersetzungen in Arabisch-Deutsch und Deutsch-Arabisch sind hierbei besonders aufwendig, da es kaum aktuelle Fachwörterbücher gibt. In manchen Bereichen existiert sogar keine einheitliche arabische Fachsprache, sodass ich auf einen systematischen Abgleich mit Paralleltexten und ein umfangreiches Terminologie-Management angewiesen bin.

Dieser intensive Prozess inklusive meiner detailreichen Auseinandersetzung mit dem Fachgebiet führt zu einem exzellenten Übersetzungsergebnis – und macht mir außerdem noch sehr viel Spaß!

Drei Hauptgebiete für Fachübersetzungen

Ich biete Fachübersetzungen für drei Hauptgebiete an:

  • Medizin und Gesundheitswesen
    In diesem Bereich ist eine präzise und korrekte Übersetzung manchmal lebenswichtig – zum Beispiel, wenn ein Patient mit arabischen Arztberichten, OP-Berichten oder Laborbefunden in eine deutsche Klinik kommt, die deutschen Fachärzte aber seine Krankengeschichte nicht kennen. Mit meiner Fachübersetzung unterstütze ich das Ärzteteam dabei, dass der Patient rasch die richtige Therapie bekommt.
  • Recht
    Hier entscheidet die richtige Übersetzung (u. U. kommentiert zum besseren Verständnis der unterschiedlichen Rechtsbegriffe) oft, wie das weitere juristische Vorgehen ist. Ein mögliches Szenario: Ein deutsches Unternehmen wird in arabischem Land angeklagt, die Anklageschrift liegt auf Arabisch vor. Nun müssen die deutschen/internationalen Anwälte schnell wissen, was Sache ist, um die weitere Strategie festzulegen. Meine exakte Übersetzung und ein reibungsloser, schneller Ablauf entscheiden hier eventuell über das Schicksal des Unternehmens!
  • Sozial- und Geisteswissenschaften
    Besonders die Übersetzung einzelner Begrifflichkeiten ist in diesem Fall wichtig: Deshalb sollte der Fachübersetzer die wissenschaftlichen Diskurse und ihre Schlüsselbegriffe beherrschen. Erschwerend kommt hinzu, dass viele arabische Begriffe in den Sozialwissenschaften nicht vorhanden sind und daher oft in Form von Lehnübersetzungen zum Beispiel aus dem Englischen auftauchen. In solchen Spezialgebieten fühle ich mich zu Hause und arbeite mich schnell ein – gerade bei der Übersetzung von Fachartikeln aus der Politikwissenschaft profitiere ich von meinem Hintergrund als studierter Politikwissenschaftler und promovierter Arabist.

Sie möchten mehr wissen zu meinen Hauptgebieten im Bereich Fachübersetzungen? Oder möchten Sie mehr wissen zu meinen konkreten Erfahrungen? Rufen Sie mich an unter Telefon +49 (0) 761 152 975 53 oder senden Sie eine E-Mail an mail@falk-translations.com.

Die Zusammenarbeit mit Herrn Dr. Falk war außerordentlich angenehm: freundlich, kompetent, schnell … immer gerne wieder!

Michael Steinle, modular - Agentur für integrierte Kommunikation (Stuttgart)

Herr Dr. Falk hat für mich zahlreiche Interview-Aufzeichnungen aus dem Arabischen ins Deutsche übersetzt. Wichtig war mir eine feinfühlige Übersetzung mit Berücksichtigung der genauen Konnotation. Vielen Dank, dass Sie so zuverlässig und genau gearbeitet haben!

Sarah Schreier, Producerin & Regisseurin (Weimar)

Wir arbeiten mit Herrn Dr. Falk seit 2014 regelmäßig zusammen. Unter anderem übersetzte er für uns umfangreiche juristische Fachtexte aus dem Arabischen ins Deutsche. Alle Übersetzungen wurden pünktlich geliefert – wir waren mit der zuverlässigen Zusammenarbeit stets hochzufrieden.

Frank Neser, Marketing Manager, eLocalize for Technology SAE (Kairo)